株式会社アセルカテ(Acerkate, Co.)は通訳・翻訳を通して異なる言語・文化・社会に生きる人々がお互いに歩み寄り、身近な関係性を構築する助けとなることをその使命としています。「アセルカテ」という社名はスペイン語のAcércate(近づいて!)に由来します。スペイン語では「カ」の音は本来は”ca”と表記しますが、「アセルカテ」はAcerkateというように”ka” を用いています。スペイン語式の表記を日本語式の表記に歩み寄らせ、通訳・翻訳を通して2 つの世界がより身近になるようにとの思いを社名に込めているのです。

Acerkate, Co. tiene como misión el acercar las personas unas a otras, de diferentes culturas, lenguajes, regiones, por medio de la interpretación de idiomas y la traducción. El nombre llama a acercarse los unos a los otros, y la Ka es el símbolo de esa combinación de culturas, de fusión y de entendimiento. El nombre al pasarlo a japonés se lee アセルカテ, esto es “ア” A “セ” Se “ル” Ru “カ” Ka “テ” Te, que leído rápido suena casi igual que en español “Acércate”.

社名
Nombre
Name
株式会社 アセルカテ
Acerkate, Co.
所在地
Dirección
Address
〒162-0825 東京都新宿区神楽坂4-2福井ビル302
Fukui Bldg. 3F 302 Kagurazaka 4-2, Shinjuku-ku,Tokyo, Japan 162-0825
設立日
Fundada
Established in
2014年1月21日
21 – 1 – 2014
資本金
Capital
100万円
1 million yen
代表取締役
CEO
イグナシオ・カプデポン
Ignacio Capdepon
取引銀行
Cuentas bancarias
Bank accounts
三菱UFJ銀行、新生銀行、ゆうちょ銀行
Mitsubishi UFJ Bank, Shinsei Bank, Japan Post Bank
主な提供業務
Negocios
Business
通訳・翻訳、リモート通訳、映像翻訳、字幕翻訳、吹き替え、異文化コミュニケーション、通訳・翻訳に関する講座、研修会、講演会(ウエビナー)、IT業務など
IT企業、Fusion Business Solutions Iberiaの日本での代表業務
*****
Interpretación (remota y presencial) / traducción, traducción de vídeo, traducción de subtítulos, doblaje, comunicación intercultural, conferencias sobre interpretación y traducción, talleres, conferencias (webinars), servicios informáticos, etc. Representante de la empresa de TI, Fusion Business Solutions Iberia, en Japón
*****
Interpreting (remote and face-to-face) / translation, video translation, subtitle translation, dubbing, intercultural communication, interpretation and translation conferences, workshops, conferences (webinars), IT services, etc. Representative in Japan of the IT company, Fusion Business Solutions Iberia

ご参加ありがとうございました。子供を母国に残して海外に出稼ぎにいった女性たちの気持ちを語っていただきました。録画視聴をお申し込みの皆様に、視聴リンクをお送りしました。録画視聴のお申し込みも受け付けています。https://acerkate.co.jp/2021/09/16/aam6-asakura-mujeresmigrantes-20211016/

Acerkate@AcerkateJpEs

10月16日に!世界を身近に⑥「遠隔母親業に奮闘する中米移住女性たち」講師 浅倉寛子氏(言語:日本語)"Los malabares de las mujeres centroamericanas con la maternidad a distancia" Dra. Hiroko Asakura (idioma: japonés con interpretación en prácticas al español) https://aam6-asakura-mujeresmigrantes-20211016.peatix.com/

野谷文昭さんによるパトリシオ・グスマン『夢のアンデス』論と新谷和輝さんによるグスマンへのインタヴューが掲載されているのだ。『キネ旬』買って『夢のアンデス』へ行こう!
キネマ旬報 2021年10月下旬号 No.1877 | KINEJUN ONLINE https://www.kinejunshop.com/items/52323015 #BASEec @kinejun_booksより

10月16日に!世界を身近に⑥「遠隔母親業に奮闘する中米移住女性たち」講師 浅倉寛子氏(言語:日本語)"Los malabares de las mujeres centroamericanas con la maternidad a distancia" Dra. Hiroko Asakura (idioma: japonés con interpretación en prácticas al español) https://aam6-asakura-mujeresmigrantes-20211016.peatix.com/

Load More...
PAGE TOP